?

Log in

No account? Create an account
humpback whales #3 - Alexander Safonov's blog [entries|archive|friends|userinfo]
Alexander Safonov

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

humpback whales #3 [Nov. 28th, 2012|02:21 pm]
Alexander Safonov
[Tags|, , , ]


Breaching humpback whale, Wild Coast, South Africa



Nikon D300 + Sigma 80-400mm

Wikipedia reference

Location on Google maps


Sometimes when I see image above and symmetric undewater one - http://pats0n.livejournal.com/339845.html - I can't stop thinking that humpback whales are great dancers, with signature moves constituting their own GangnamHumpback style ! ^_^

It's always incredible to see these 35 ton animals throwing themselves in the air with no seeming effort. I just don't want this to happen when I'm in the water next to them ! ^_^

In next post I will write about getting close to whales, since so many of you asked for it !
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: phd_paul_lector
2012-11-28 08:08 am (UTC)
Посмотрел на фото, вспомнил у Булгакова ("Белая гвардия"):

"- Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает: "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
- Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты."

Или Турбин с Николкой, или сам Булгаков ошибались: слово "кит" в украинском, конечно, есть ("кит", читается "кыт", или - как ни странно - "знавець", т.е. мудрец, знаток, специалист :) А вот в украинско-русском словаре 1917 года, который у меня дома есть, "кит" будет "балена" или "кульома" (если не ошибаюсь с написанием). С баленой понятно, простая транслитерация с латыни. А вот "кулёма" во многих российских говорах - это "неуклюжий (чаще толстяк)", "неумеха" или "неряха".

И вот как только к такому акробату - и "кулёма"?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: detrin
2012-11-28 06:21 pm (UTC)
ну это тот же кыт что в казахском жапония (япония). в тиши кабинета каких только слов не придумаешь.
(Reply) (Parent) (Thread)